Si legge in circa: < 1 minuto
Direttamente dall’antica Grecia Plutarco ci rammenta cosa c’è di sbagliato nel cibarsi di carne.
I dispiaceri della carne (titolo originale Perì sarcophagìas): un grande classico del pensiero vegano da leggere e rileggere, reso disponibile integralmente e gratuitamente online da Stampa Alternativa grazie alla famosissima collana “Millelire” e tradotto da Alessandra Borgia (che ha gentilmente fornito la versione integrale tradotta in italiano).
Plutarco, Perì sarcophagias, Alessandra Borgia (a cura di), Nuovi Equilibri, 1995
Scarica il libro in formato .pdf (9,7 Mb)
Se hai letto fin qui vuol dire che questo testo potrebbe esserti piaciuto.
Dunque per favore divulgalo citando la fonte.
Se vuoi Aiuta Veganzetta a continuare con il suo lavoro. Grazie.
Avviso legale: questo testo non può essere utilizzato in alcun modo per istruire l’Intelligenza Artificiale.
Sono la traduttrice del “Peri sarcophagias” di Plutarco, che avete pubblicato in PDF per il download. Insieme al piacere di sapere che il mio lavoro può interessare a qualcuno, esprimo il rammarico che il mio nome nemmeno compaia nel PDF da voi messo a disposizione dei lettori (non sono state scannerizzate le pagine iniziali). Non è certo una questione di diritti d’autore, di ambizione, di vanità. Solo di correttezza. Una traduzione professionale richiede tempo e molte competenze. Ho tradotto il trattato – di cui al’epoca non esisteva una traduzione italiana – esclusivamente per passione. A quei tempi ero vegetariana, oltre che traduttrice professionale. Ho spedito la traduzione a Stampa Alternativa, che l’ha pubblicata. Ne sono stata felice, anche se non ho ricevuto alcun compenso. Non ho scritto per chiedere la pubblicazione del mio nome, ma per ricordare l’esistenza e l’importanza dei traduttori.
Cara Alessandra,
Prima di tutto grazie di cuore per aver tradotto e reso disponibile in italiano il testo di Plutarco che è ancora oggi di grande utilità e ispirazione: per questo motivo Veganzetta lo ha pubblicato.
Il pdf reso disponibile gratuitamente su questo sito web è stato scaricato dalla pagina: http://www.stradebianchelibri.com/millelire.html
Che riporta in versione pdf la racconta dei famosi libretti Millelire. Scaricando da tale sito web il libretto in questione, potrai notare che comincia da pagina 11, pertanto l’eliminazione delle prime pagine del libro non è opera di Veganzetta, ma probabilmente dell’editore stesso che ha operato il taglio al momento della scansione del libro cartaceo. Se sei in possesso della versione integrale del libretto in pdf, puoi inviarla e sarà prontamente pubblicata, in caso contrario puoi semplicemente comunicare i tuoi dati in qualità di traduttrice dell’opera e saranno aggiunti a questa pagina.
Il lavoro di traduttrici e traduttori è fondamentale e va sempre riconosciuto, su questo hai perfettamente ragione.
Per Alessandra:
Grazie per aver inviato le pagine mancanti del libro che sono state aggiunte al documento pdf rendendolo completo, come pure è stato aggiunto il tuo nome e cognome in qualità di curatrice e traduttrice del testo di Plutarco.